ステップ・リーディング

【中学英語で多読】『ローマの休日』を英語で読もう!|映画の感動を洋書で味わう

こんにちは!英語で人生を豊かにしているケイトです。

今回は、ラダーシリーズの『ローマの休日(Roman Holiday)』をご紹介します。

『ローマの休日』は、オードリー・ヘップバーン主演の名作映画です。この名作映画を中学英語でも読めるように編集されたのがラダーシリーズの『ローマの休日』。

『ローマの休日』レベルと難易度

【単語】

【文章】

【ストーリー】

単語 ★☆☆☆☆
文章 ★☆☆☆☆
ストーリー ★☆☆☆☆

『ローマの休日』の魅力!

ローマの休日』の魅力をご紹介します!

  1. 会話文が多いから読みやすい
  2. 平易な英語
  3. テンポが良い

1. 会話文が多いから読みやすい

王女のアンと記者のジョーの会話が多くて、読みやすいです。

アンは王女なので、とても丁寧な言葉遣いをしています。ジョーもアンに対して、礼儀正しく接しています。

そのため綺麗な会話に触れることができて、読んでいて心地がいいんですよね。

小説での会話文はフランクなものが多かったりしますが、『ローマの休日』は丁寧で綺麗な会話文を読むことができます。

2. 平易な英語

ラダーシリーズは5つのレベルに別れているのですが、本作はレベル2です。

レベル2は中学英語に、頻出する単語が加わった英文で構成されています。

なので、中学英語までの復習ができている方や多読初心者におすすめ

映画をみたことある方は読みやすいと思うので、本書をチョイスするといいですよ。

3. テンポが良い

テンポよく話が流れていくので、飽きることなく読めます。

シーンの切り替わりが早いので、読む手が止まりません。

読むスピードが遅くても、ハマってしまうと一日で読むこともできちゃいます。

多読にはスピード感が大切なので、マンネリが続いている方には多読ペースを取り戻すために読んでもいいですね。

実際の英文をみてみよう!

実際に使用されている英語を3文みてみましょう。
(※日本語訳はケイトが作成したものです。)

1. I’m in the middle of something.

Joe, I’m in the middle of something right now.
(ジョー、いま取り込み中なんだよ。)

I’m in the middle of something.「いま取り込み中なんだ」「いま忙しいんだ」という表現です。

ジャマしないで、後にして、と言いたい時に使えます。

便利な表現ですね。

2.ローマの休日といえばこのシーン!

She bought an ice cream and walked to the famous Spanish Steps.
(アンはジェラートを買い、有名なスペイン階段まで行きました。)

スペイン階段でジェラートを食べるシーン。有名なシーンです。

今はスペイン階段でジェラートを食べるのは禁止されているんですよね。マネする観光客が多いんでしょうね。

このように簡単な英語で描かれているので、情景を描きやすいです。

3. By all means.

By all means, Rome.(なんと申しましてもローマです。)

By all meansは、なんとしても、是非ともという意味。

これはアンのセリフですが、ここで心を掴まれる人は多いのではないでしょうか。

まとめ:アン王女になったつもりで読もう!

本書は、映画を小説に書き換えているので表現が生き生きとしています。

映画を観たことがあるなら、オードリー・ヘップバーンの姿を思い浮かべながら読むことができますよ。

挿絵がオシャレで、女性受けするようなデザイン。

映画は1953年に制作されていて、白黒映画なので古さを感じつつもストーリーは新鮮。

わたしは小学生の時に見他のですが「古い映画って面白いな」と感じたのを今でも覚えています。

わたしは本書を読み終えた後に、どうしても映画がみたくなってみてしまいました。やっぱり最高〜!

映画は、動画配信サイトではU-NEXTHuludTVAmazonプライムビデオで視聴ができます。(2020年1月の情報です。詳しくは公式サイトをご覧ください。)

ローマの休日』は素晴らしい作品です。

映画をみたことがあるならぜひ読んで欲しいですし、みたことがない方は、映画を本を読む前に見てもいいですし本を読み終えて見てもいいですね。

有名な作品ですので、知っていると海外の方と「ローマの休日」の話題で盛り上がれるかも!

本も映画も両方楽しんじゃいましょう。

それでは!